人生倒计时
- 今日已经过去小时
- 这周已经过去天
- 本月已经过去天
- 今年已经过去个月
本文目录一览:
- 1、活板沈括原文翻译
- 2、《活板》文言文翻译|注释|赏析
- 3、活板的原文翻译
活板沈括原文翻译
1、庆历中有布衣毕升(毕升),又为活板。其法:用胶泥刻字,薄如钱唇,每字为一印,火烧令坚。先设一铁板,其上以松脂、蜡和纸灰之类冒之。
2、宋代·沈括 占位板印书籍,唐人尚未盛为之。占位自冯瀛王始印五经,已后典籍皆为板本。占位庆历中,有布衣毕升,又为活板。占位其法:用胶泥刻字,薄如钱唇,每字为一印,火烧令坚。
3、意思:用手拂拭,字印就自然落下来,完全不沾药料。
《活板》文言文翻译|注释|赏析
1、从,指仅次于最亲的亲属,如从父为伯父、叔父,从子为侄子。[译 文]用木刻雕板印刷书籍,唐朝人还没有大规模地应用它。五代时才开始(用来)印刷五经,以后重要的书籍就全部是用木刻雕板印刷的本子了。
2、翻译:bǎn yìn shū jí,tánɡ rén shànɡ wèi shènɡ wéi zhī。wǔ dài shí shǐ yìn wǔ jīnɡ , yǐ hòu diǎn jí jiē wéi bǎn běn。板印书籍,唐人尚未盛为之。
3、其印自落:代词,那些 《活板》翻译 用雕版印刷书籍,唐朝人还没有大规模地这么做。五代的时候才(用雕版)印刷五经,以后经典文献都是版印的本子了。 庆历年间,有个平民叫毕升,又发明了活版印刷。
4、不bù以yǐ木mù为wéi之zhī者zhě,文wén理lǐ有yǒu疏shū密mì,沾zhān水shuǐ则zé高gāo下xià不bù平píng,兼jiān与yǔ药yào相xiāng粘zhān,不bù可kě取qǔ。
5、活板的原文及翻译如下:原文 板印书籍,唐人尚未盛为之。五代时始印五经,已后典籍皆为板本。庆历中有布衣毕升,又为活板。其法:用胶泥刻字,薄如钱唇,每字为一印,火烧令坚。
活板的原文翻译
1、庆历中,有布衣毕升,又为活板的意思:有位平民毕升,又创造了活板。活板文言文翻译及原文 原文 活板—沈括(宋代)板印书籍,唐人尚未盛为之。自冯瀛王始印五经,已后典籍皆为板本。庆历中,有布衣毕升,又为活板。
2、原文: 升死,其印为余群从所得,至今宝藏。翻译: 毕升死后,他的字印被我的子侄们得到了,至今珍藏着。《活板》注释 活板:选自《梦溪笔谈》卷十八,题目是后人加的。活板,用活字排成的印刷版。板,同“版”。
3、原文:活板 宋代·沈括 占位板印书籍,唐人尚未盛为之。占位自冯瀛王始印五经,已后典籍皆为板本。占位庆历中,有布衣毕升,又为活板。占位其法:用胶泥刻字,薄如钱唇,每字为一印,火烧令坚。