首页 人机交换 正文内容

答司马谏议书(答司马谏议书原文及翻译)

sfwfd_ve1 人机交换 2024-02-19 03:24:06 96

本文目录一览:

唐宋八大家·答司马谏议书

【评析】 《答司马谏议书》这篇文章,从一个侧面说明我国北宋时代革新派与保守派所展开的一场激烈斗争。

《答司马谏议书》原文 某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨。

鄙人王安石请启:昨天承蒙(您来信)指教,我私下认为与君实您交往相好的日子很久答司马谏议书了,但是议论起政事来(意见)常常不一致,(这是因为我们)所持的政治主张和方法大多不同。

宁熙三年,谏议大夫司马光致书王安石,写答司马谏议书了一封长达三千三百余字的信——《与王介甫书》,谓王安石行新法为侵官、生事、征利、拒谏。王安石这封信就是回答司马光的指责的。

《书信鉴赏·友书·答司马谏议书》注释与鉴赏 宋·王安石 某启①: 昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久②,而议事每不合,所操之术多异故也③。虽欲强聒④,终必不蒙见察,故略上报⑤,不复一一自辨。

《答司马谏议书》文题意思是:回给司马谏议大夫的信。王安石,宋朝文学家、政治家。王安石当政时,推行变法。在这次变法中,以王安石为代表的革新派跟以司马光为代表的保守派发生过激烈的斗争。

答司马谏议书原文及翻译一句一译

1、某启答司马谏议书:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辩。重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。

2、第一层是:司马光见解坚定,并不肯轻易改变,所以“虽欲强聒”多讲几句,一定得不到见察答司马谏议书;对于洋洋洒洒三千余字的来信,只作简单答复,不再一一白辨。

3、原文:虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自 辨。 译文:我虽然老想在您耳边经常劝说您,但我知道您一定不会谅解我,所以上次只简单地给您写了封回信,不再一件件地替自己辩护。

4、译文:二十一日,宗元写: 承蒙您来信说,想要认我做老师。我的道德修养不深,学识非常浅薄,从各方面审察自己,看不出有值得学习的东西。虽然经常喜欢发些议论,写点文章,但我自己很不以为都是正确的。

答司马谏议书原文及翻译

第一层是:司马光见解坚定,并不肯轻易改变,所以“虽欲强聒”多讲几句,一定得不到见察;对于洋洋洒洒三千余字的来信,只作简单答复,不再一一白辨。

下面,我为大家分享《答司马谏议书》原文及对照翻译,希望对大家有所帮助!某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辩。

吾子行厚而辞深,凡所作皆恢恢然有古人形貌;虽仆敢为师,亦何所增加也假而以仆年先吾子,闻道著书之日不後,诚欲往来言所闻,则仆固愿悉陈中所得者。

答司马谏议书原文 答司马谏议书 王安石(宋代)某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨。

文章目录
    搜索